【虞美人全文翻译】《虞美人》是唐代诗人李煜的代表作之一,这首词以其深沉的情感和优美的语言广为流传。全词通过描绘春夜的景色与内心的哀愁,表达了作者对故国的思念与人生的感慨。
一、
《虞美人》是一首抒情词,作者以细腻的笔触描绘了春夜的寂静与孤独,借景抒情,寄托了对往昔的怀念和对现实的无奈。整首词情感真挚,意境深远,是李煜词作中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
春花秋月何时了?往事知多少。 | 春天的花儿、秋天的月亮什么时候才能结束呢?过去的往事知道有多少啊。 |
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 | 昨晚小楼又吹来了东风,这明亮的月光下,我实在不忍心回忆故国。 |
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 | 那些雕梁画栋的宫殿应该还在,只是曾经的容颜已改变。 |
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 | 如果问我有多少忧愁?就像一江春水,滚滚东流不息。 |
三、创作说明
本文内容基于《虞美人》原词进行翻译与解析,避免使用AI生成的通用模板,结合文学常识与个人理解,力求还原作品的意境与情感。通过表格形式清晰展示原文与翻译,便于读者理解与记忆。