首页 > 生活常识 >

《let(it及be》歌词及翻译是怎么样的)

2025-08-07 18:43:09

问题描述:

《let(it及be》歌词及翻译是怎么样的),急到跺脚,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-07 18:43:09

《let(it及be》歌词及翻译是怎么样的)】《Let It Be》是英国著名摇滚乐队披头士(The Beatles)于1970年发行的专辑《Let It Be》中的一首经典歌曲,由保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)创作。这首歌以其简单而富有力量的旋律和积极向上的歌词广受喜爱,成为披头士最具代表性的作品之一。

歌词内容传达了一种面对困难时保持冷静、相信希望的信息,鼓励人们“顺其自然”(Let it be)。歌曲在音乐史上具有重要地位,并被多次翻唱和引用,成为流行文化中的标志性作品。

以下为《Let It Be》的英文歌词与中文翻译对照表格,便于理解与学习。

《Let It Be》歌词及翻译对照表:

英文歌词 中文翻译
When I find myself in times of trouble, 当我陷入困境时,
Mother Mary comes to me, 圣母玛丽亚来到我身边,
Speaking words of wisdom, let it be. 她说着智慧的话语,顺其自然。
And in my hour of darkness, 在我最黑暗的时刻,
She is standing right in front of me, 她站在我面前,
Speaking words of wisdom, let it be. 她说着智慧的话语,顺其自然。
Let it be, let it be, 顺其自然,顺其自然,
Let it be, let it be. 顺其自然,顺其自然。
Whispering words of wisdom, let it be. 轻声诉说智慧的话语,顺其自然。
And when the night is cloudy, 当夜晚乌云密布,
There is still a light that shines on me, 仍有一束光照耀着我,
Singing songs of love and unity, 歌唱爱与团结的歌,
Let it be. 顺其自然。
Let it be, let it be, 顺其自然,顺其自然,
Let it be, let it be. 顺其自然,顺其自然。
Whispering words of wisdom, let it be. 轻声诉说智慧的话语,顺其自然。
Oh, yeah, oh, yeah, 哦,是的,哦,是的,
Let it be, let it be, 顺其自然,顺其自然,
Let it be, let it be. 顺其自然,顺其自然。
Whispering words of wisdom, let it be. 轻声诉说智慧的话语,顺其自然。

结语:

《Let It Be》不仅是一首经典歌曲,更是一种生活态度的体现。它鼓励人们在面对挑战时保持内心的平静与信念。无论是从音乐性还是歌词内涵来看,这首歌都值得反复聆听与品味。通过歌词与翻译的对照,可以更深入地理解其中蕴含的情感与哲理。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。