【无家别原文及翻译】《无家别》是唐代诗人杜甫创作的一首反映战乱时期人民苦难的诗作,属于“三吏三别”系列之一。这首诗通过一个士兵返乡后发现家园已毁、亲人离散的故事,揭示了战争给普通百姓带来的深重灾难。
一、
《无家别》以第一人称的口吻,讲述了一位士兵在战争结束后回到家乡,却发现一切早已物是人非。他的妻子已经改嫁,房屋被焚毁,亲人离散,连土地也荒芜不堪。诗人通过这一人物的遭遇,表达了对战争的控诉和对和平生活的渴望。
诗歌语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩,展现了杜甫“诗史”的风格。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 寂寞天宝后,园庐但蒿藜。 | 天宝年间战乱之后,家园只剩杂草丛生。 |
| 我里百余家,世乱各东西。 | 我村有百余户人家,战乱中各自流离失所。 |
| 存者无消息,死者为尘泥。 | 活着的人没有音讯,死去的已化为尘土。 |
| 乡里人相逢,未说先泪垂。 | 同乡人相遇,还未说话就已落泪。 |
| 前年幸不死,归来见孤妻。 | 前年侥幸活命,回来却只见孤苦的妻子。 |
| 空房无人住,风雨破墙壁。 | 空荡荡的房屋无人居住,风雨侵蚀墙壁。 |
| 丈夫死战场,妾身独无依。 | 丈夫战死沙场,我独自无依无靠。 |
| 老母不能食,儿孙皆弃之。 | 老母亲无法进食,儿孙也都抛弃了她。 |
| 邻人闻我至,出迎笑且悲。 | 邻居听说我回来,出来迎接,又笑又悲。 |
| 问我何所苦,欲语泪先垂。 | 他们问我有什么苦处,我想说却先流泪。 |
| 自从大兵来,乡里无完肌。 | 自从大军到来,乡里已无完整之地。 |
| 老弱转沟壑,壮丁走逃亡。 | 老弱之人死于沟壑,壮年男子四处逃亡。 |
| 家中无一人,只有狗与鸡。 | 家中已无一人,只有狗和鸡还在。 |
| 此身虽在,心已成灰。 | 虽然我还活着,但心已如灰烬。 |
三、总结
《无家别》是一首极具现实意义的作品,它不仅描绘了一个普通人在战乱中的悲剧命运,也反映了整个社会因战争而遭受的巨大破坏。杜甫用最朴素的语言,表达了最深刻的情感,使读者感受到那个时代的苦难与无奈。
通过本诗,我们不仅能够了解唐代社会的动荡,也能体会到诗人对人民疾苦的深切同情。


