首页 > 你问我答 >

采薇古诗翻译全文

2025-09-29 22:38:23

问题描述:

采薇古诗翻译全文,跪求好心人,拉我一把!

最佳答案

推荐答案

2025-09-29 22:38:23

采薇古诗翻译全文】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,讲述的是戍边将士在艰苦环境中思念家乡、渴望归家的情感。全诗通过朴实的语言和反复的结构,表达了战争带来的痛苦与对和平生活的向往。

一、

《采薇》是一首描写士兵征战生活和思乡之情的诗。诗中描绘了战士们在边关驻守、采薇充饥的情景,以及他们对家乡的深切思念。全诗共六章,每章四句,语言简练,情感真挚,体现了古代劳动人民在战乱中的坚韧与无奈。

诗歌通过“采薇”这一日常行为,引出战士们的内心世界,既有对战争的不满,也有对和平生活的渴望。全诗情感深沉,具有强烈的现实主义色彩。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采薇啊采薇,薇菜刚刚柔软。
曰归曰归,岁亦莫止。 说要回家啊说要回家,一年又快到头了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家庭没有房屋,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 无法安居,也是因为猃狁的侵扰。
采薇采薇,薇亦刚止。 采薇啊采薇,薇菜已经变硬。
曰归曰归,心亦忧止。 说要回家啊说要回家,心中充满忧愁。
爱尔王事,不遑启处。 爱惜君王的差事,不能安心休息。
忧心烈烈,载饥载渴。 心中忧闷如火,又饿又渴。
我戍未定,靡使归聘。 我的防守尚未稳定,无人能传信回家。
我心伤悲,莫知我哀。 我的心中悲伤,没有人知道我的哀痛。
彼尔维何?维常之华。 那是什么花?是棠棣的花。
彼路斯何?君子之车。 那是什么车?是贵族的战车。
赫赫南仲,薄伐西戎。 南仲威武,去讨伐西戎。
薇亦刚止,岁亦阳止。 薇菜已硬,年岁也进入冬季。
王于兴师,修我戈矛。 君王要出兵,修理我的戈矛。
与子同仇。 和你一起抗击敌人。
王于兴师,修我甲兵。 君王要出兵,修理我的铠甲兵器。
与子偕行。 和你一起出发。
岂曰无衣?与子同袍。 谁说没有战衣?我和你共穿一件战袍。
王于兴师,修我戈矛。 君王要出兵,修理我的戈矛。
与子同仇。 和你一起抗击敌人。
岂曰无衣?与子同泽。 谁说没有内衣?我和你共穿一件内衣。
王于兴师,修我甲兵。 君王要出兵,修理我的铠甲兵器。
与子偕作。 和你一起行动。

三、结语

《采薇》不仅是一首反映战争生活的诗,更是一首表达思乡之情的佳作。它以简洁的语言和重复的结构,展现了古代士兵在边关的艰辛生活,同时也寄托了人们对和平与团圆的渴望。这首诗至今仍被广泛传诵,成为中华古典文学中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。