【胡人不敢南下而牧马全文及翻译】一、
“胡人不敢南下而牧马”出自《史记·李将军列传》,是司马迁对西汉名将李广的评价。这句话的意思是:匈奴人不敢轻易南下骚扰,甚至连放牧马匹都不敢靠近边关。这反映了李广在边疆的威望和威慑力。
原文虽未完整出现“胡人不敢南下而牧马”这句话,但其精神内涵体现在李广守边时的英勇与震慑力之中。后世常引用此句来赞扬边将的功绩和对国家的保护作用。
本文将对相关原文进行整理,并提供对应的白话翻译,帮助读者更好地理解其历史背景和文化意义。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 | 匈奴人不敢南下进犯,士兵也不敢拉弓报仇。 |
| 其道远险,又乏食,不能攻。 | 他们路途遥远且险峻,又缺乏粮食,无法发动进攻。 |
| 乃使使往之,欲以求和。 | 于是派使者前往,想要议和。 |
| 既至,单于欲与之战,而汉兵不至。 | 到达后,单于想与之交战,但汉军没有到来。 |
| 单于怒,遂留之。 | 单于愤怒,于是扣留了他。 |
> 注:以上内容并非《史记》中“胡人不敢南下而牧马”的原文,而是根据该句的精神内涵整理的相关语句,用于展示其历史背景与含义。
三、延伸说明
“胡人不敢南下而牧马”这一说法虽然在《史记》中并未直接出现,但它广泛流传于后世文学和历史叙述中,常被用来形容边将的威严和对敌人的震慑。李广作为西汉时期的著名将领,因勇猛善战、忠诚尽责而深受百姓爱戴,也令敌人闻风丧胆。
在古代中国,“胡人”是对北方游牧民族的统称,如匈奴、鲜卑等。他们长期威胁中原王朝的安全,因此边将的英勇与防守能力尤为重要。“胡人不敢南下而牧马”正是对这种军事防御成果的高度概括。
四、结语
“胡人不敢南下而牧马”不仅是一句历史评价,更是中华民族抵御外侮、维护边疆安定的精神象征。通过了解其出处与背景,我们可以更深入地认识古代边防制度和英雄人物的历史价值。


