【与高司谏书翻译及原文】一、文章简介
《与高司谏书》是北宋文学家欧阳修写给友人高司谏的一封书信,内容主要围绕对当时政治风气的批评,尤其是对权贵专权、士风败坏现象的不满。文章语言犀利,情感真挚,体现了欧阳修“文以载道”的思想和他敢于直谏的精神。
二、
《与高司谏书》是一篇具有强烈批判精神的文章,欧阳修通过书信形式表达对当时社会不正之风的不满,并希望高司谏能够坚守正道、匡扶时政。文章结构严谨,逻辑清晰,既有历史背景的回顾,也有对现实问题的剖析,同时流露出作者对国家命运的关切。
三、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 某启:昨日蒙教,窃以为君之言,非所以为天下之公议也。 | 我谨此致意:昨日承蒙指教,我认为您所说的话,并非真正代表天下的公论。 |
| 夫君子之于学也,务其大者远者;小人之于学也,务其近者小者。 | 君子学习,注重大的和长远的;小人学习,则只关注眼前和琐碎的事情。 |
| 今世之士,多好为浮华之言,而忘其本。 | 当今的士人,大多喜欢说些浮夸空洞的话,却忽略了根本。 |
| 若夫忠臣义士,虽处幽隐之地,犹能守其节而不忘其职。 | 至于忠臣义士,即使身处偏僻之地,也能坚守气节而不忘职责。 |
| 今观诸公之行,未尝有如此者。 | 看如今各位的行为,却没有一个能做到这一点。 |
| 故吾愿足下,常怀忠义之心,勿为俗所移。 | 因此,我希望您常常怀有忠义之心,不要被世俗所动摇。 |
| 天下之事,不可一日无贤者;国家之治,不可一日无良臣。 | 天下不能没有贤人;国家治理,不能没有良臣。 |
| 愿足下自爱,以全其身,以辅其主。 | 希望您珍重自己,保全自身,辅佐明主。 |
四、结语
《与高司谏书》不仅是一篇书信,更是一篇具有深刻政治意义的散文。它反映了欧阳修对当时社会现状的忧虑,也表达了他对朋友的期望与劝诫。文章语言质朴,情感真挚,展现了作者作为一代文豪的担当与责任感。
如需进一步分析其中的思想内涵或写作特色,可继续提出。


