首页 > 生活常识 >

小石潭记原文译文

2025-09-16 05:32:59

问题描述:

小石潭记原文译文,真的急死了,求好心人回复!

最佳答案

推荐答案

2025-09-16 05:32:59

小石潭记原文译文】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记,收录于《柳河东集》。文章通过描写作者在小石潭的所见所感,表达了他对自然景色的热爱以及内心孤寂、忧郁的情感。以下为《小石潭记》的原文与译文对照,并以总结加表格的形式呈现。

一、原文与译文对照

原文 译文
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像玉佩相撞一样清脆,我心里感到很高兴。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 砍掉竹子,开辟出一条路,向下看见一个小潭,水格外清澈凉爽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 潭底全是石头,靠近岸边,石头翻卷露出水面,形成小洲、岛屿、石滩和岩石。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 青绿的树木和翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,长短不齐地垂挂下来。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上,静静地不动;忽然又迅速游开,来来往往轻快敏捷。
似与游者相乐。 好像在和游人一同嬉戏。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 向潭的西南方向望去,溪流曲折如北斗星,蜿蜒如蛇行,时隐时现。
其岸势犬牙差互,不可知其源。 溪岸的地势像狗牙般交错,无法知道它的源头在哪里。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 坐在潭边,四周竹林环绕,寂静无人,令人感到凄凉,寒气透骨,心情忧伤深沉。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 因为这里的环境过于清冷,不能久留,于是记录下来就离开了。

二、

《小石潭记》是一篇借景抒情的散文,作者通过对小石潭周围自然景色的细腻描写,展现了山水之美,同时也透露出他内心的孤独与惆怅。文章语言简练,意境深远,情感真挚,是柳宗元山水游记中的代表作之一。

三、表格总结

项目 内容
文章名称 小石潭记
作者 柳宗元
体裁 山水游记
创作背景 柳宗元被贬永州期间,寄情山水,写下此篇
主题思想 表达对自然美景的欣赏,同时流露出孤寂、忧郁之情
写作特色 语言简练,描写细腻,情景交融
重点描写 小潭、游鱼、溪流、竹林等自然景观
情感表达 由初见的喜悦转为独坐时的凄凉与忧伤

结语:

《小石潭记》不仅是一篇优美的写景散文,更是一首心灵的独白。它让我们在欣赏自然之美的同时,也能感受到作者内心的波动与情感的深度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。