【观第五泄记翻译及原文】一、
《观第五泄记》是清代文学家袁枚所写的一篇游记散文,文章以细腻的笔触描绘了作者游览浙江绍兴第五泄瀑布的过程与感受。文中不仅展现了自然风光的壮丽,也体现了作者对山水之美的热爱与感悟。
本文通过原文与翻译对照的方式,帮助读者更好地理解文章内容。以下为《观第五泄记》的原文、现代汉语翻译以及重点词语解析,便于学习与参考。
二、原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
余尝游于越,见五泄之水,奇而异之,遂题曰“观第五泄记”。 | 我曾经游览过越地,看到第五泄的水,感到奇特而与众不同,于是写下这篇《观第五泄记》。 |
五泄者,山之第五泉也。其源出山腹,下注于溪,声如雷鸣,势若飞龙。 | 第五泄,是山中第五处泉水。它的水源自山腹,向下流入溪流,声音如同雷鸣,气势好像飞龙。 |
余行至其下,仰视之,心神俱动。水自高崖倾泻,白练千尺,飞珠溅玉,气象万千。 | 我走到瀑布下方,仰头观看,内心震撼。水流从高崖倾泻而下,像一条白练长达千尺,飞溅的水珠如玉般闪烁,景象万千。 |
溪水清冽,石径幽深,林木葱郁,鸟语花香,令人忘返。 | 溪水清澈凉爽,石路幽静深远,树林茂密,鸟鸣花香,让人流连忘返。 |
余谓友人曰:“此景非凡俗所能及,真乃天地造化之工也。” | 我对朋友说:“这样的景色不是凡人所能见到的,真是天地间奇妙的造化。” |
三、重点词语解析
词语 | 含义 |
越 | 古代地名,今浙江一带 |
泄 | 指泉水或瀑布 |
雷鸣 | 形容水声巨大如雷 |
飞龙 | 比喻水流奔腾如龙 |
白练 | 白色的绸带,形容瀑布如白练垂下 |
飞珠溅玉 | 水珠飞溅,如玉石般晶莹 |
清冽 | 清澈凉爽 |
幽深 | 幽静深远 |
造化 | 自然的创造力量 |
四、结语
《观第五泄记》是一篇描写自然风光的优美散文,语言生动,意境深远。通过对第五泄瀑布的细致描写,作者表达了对大自然的敬畏与赞美。本文的原文与翻译对照,有助于读者更深入地理解文章内涵,感受古代文人的审美情趣与思想情感。
如需进一步分析文章结构、修辞手法或写作背景,可继续探讨。