【优施教骊姬谮申生原文及翻译】一、文章总结
《优施教骊姬谮申生》是出自《左传》的一篇历史故事,讲述了晋献公时期,骊姬为了夺取太子之位,联合优施设计陷害太子申生,最终导致申生被废,晋国陷入内乱的历史事件。文章通过生动的对话和情节发展,展现了权力斗争中的阴谋与人性的复杂。
该文不仅具有重要的历史价值,还反映了古代政治斗争中权谋手段的运用,同时也揭示了忠诚与背叛、亲情与权力之间的冲突。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 骊姬谓优施曰:“吾闻晋君之爱我,而欲立我为夫人。今太子申生,其母贱而无宠,吾若得志,必以太子为后。” | 骊姬对优施说:“我听说晋君很爱我,想要立我为夫人。现在太子申生,他的母亲出身低贱且不受宠爱,如果我得势,一定让太子成为继承人。” |
| 优施曰:“夫人之言,可也。然太子贤,而有德于民,不可轻动。” | 优施说:“夫人的话是对的。但是太子贤能,又深得民心,不能轻易动他。” |
| 骊姬曰:“吾闻太子好善,若使宫中之人诬之,使之失宠,则可以取而代之。” | 骊姬说:“我听说太子喜欢行善,如果让宫中的人来诬陷他,让他失去宠爱,就可以取代他。” |
| 优施曰:“然则,当先使其父信之。” | 优施说:“那么,首先要让他的父亲相信他。” |
| 骊姬曰:“吾将设宴于曲沃,召太子入朝,以观其心。” | 骐姬说:“我将在曲沃设宴,召太子入朝,观察他的心思。” |
| 太子入朝,骊姬曰:“吾梦神人告我,太子将弑君。” | 太子入朝,骊姬说:“我梦见神人告诉我,太子将要弑杀君王。” |
| 太子曰:“吾何敢?此必有人谗言。” | 太子说:“我怎么敢?这一定是有人在进谗言。” |
| 骊姬曰:“吾已使人告于君矣。” | 骊姬说:“我已经派人告诉君王了。” |
| 晋君怒,逐太子申生,立骊姬为夫人。 | 晋君大怒,驱逐太子申生,立骊姬为夫人。 |
三、内容说明
本文虽为古文,但语言简练,情节紧凑,展现了古代宫廷斗争的残酷与诡谲。骊姬利用优施的计谋,成功地在晋献公面前构陷太子申生,最终达到自己的目的。这一事件也反映出当时女性在政治中的作用逐渐增强,同时也警示人们:在权力面前,忠诚与正直往往难以抵挡阴谋与权术。
四、结语
《优施教骊姬谮申生》不仅是一段历史记载,更是一面镜子,映照出人性的贪婪与虚伪。它提醒我们,在面对权力时,应保持清醒与正直,避免被表面的假象所迷惑。同时,也为后世提供了关于政治智慧与道德抉择的重要思考。


