【新婚别原文及翻译】《新婚别》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,描写了一位新嫁娘在婚礼当天被征召入伍的丈夫突然离家,她内心悲痛、无奈与不舍的情感。这首诗以细腻的笔触展现了战乱年代普通百姓的苦难与命运无常。
一、
《新婚别》通过一位新娘的视角,讲述了她与丈夫刚成婚不久,丈夫就被征召入伍,被迫分离的故事。诗中充满了对爱情的执着、对命运的无奈以及对战争的批判。全诗情感真挚,语言质朴,具有强烈的现实主义色彩。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。 | 兔丝依附在蓬草和麻上,藤蔓自然不会长得太长。 |
| 哀哉新妇也,一旦赴边疆。 | 可怜的新娘啊,一下子就要奔赴边疆。 |
| 良人(丈夫)执戟明光殿,妾身(我)独守空房。 | 丈夫在明光殿持戟守卫,我却独自守着空荡荡的房间。 |
| 感君缠绵意,亦欲结恩爱。 | 感谢你对我深情厚意,我也想与你共结良缘。 |
| 君行虽不远,慎勿违朝章。 | 你走的路虽然不远,但请千万不要违反朝廷法纪。 |
| 妾有绣腰襦,葳蕤自生光。 | 我有绣花的短衣,光彩夺目。 |
| 红罗复斗帐,四角垂香囊。 | 红色的罗帐,四角挂着香囊。 |
| 女子今有行,大义本从军。 | 女子如今要出嫁,大义本应随军而行。 |
| 顾兔丝之柔弱,不如蒲与麻。 | 看那兔丝的柔弱,不如蒲草和麻坚韧。 |
| 新妇今去矣,泪落沾衣裳。 | 新娘如今要走了,泪水打湿了衣裳。 |
三、作品特点
1. 情感真挚:诗歌通过对新婚夫妇离别的描写,表达了深深的哀伤与无奈。
2. 语言朴实:没有华丽辞藻,多用日常语言,增强了真实感。
3. 社会批判:通过战乱背景下的家庭悲剧,反映了当时社会的动荡与人民的苦难。
4. 人物形象鲜明:新娘的心理变化清晰,情感层次丰富。
四、结语
《新婚别》不仅是一首爱情诗,更是一幅描绘战乱时代人民生活的真实画卷。它让我们看到了杜甫对民生疾苦的深切关注,也体现了他对人性、爱情与命运的深刻思考。


