【五代史伶官传序原文及翻译】《五代史伶官传序》是北宋文学家欧阳修所著的一篇历史评论文章,出自《新五代史·伶官传》的序言部分。该文通过总结后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史教训,揭示了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的深刻道理,具有强烈的警示意义。
一、
本文以五代时期后唐的兴衰为背景,通过对庄宗宠信伶官、最终导致国家灭亡的事件进行分析,指出一个政权的兴衰往往与统治者的品德和治国态度密切相关。作者借古讽今,强调治国应以勤俭为本,警惕骄奢淫逸的危害。
文中引用《尚书》中的名言“满招损,谦受益”,进一步说明了谦虚谨慎的重要性。同时,文章语言凝练、结构严谨,体现了欧阳修“文以载道”的写作理念。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! | 唉!国家的兴盛与衰败,虽然说是天命,难道不是人的作为吗? |
| 原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 | 推究庄宗之所以能够取得天下,以及他为什么会失去天下的原因,是可以知道的。 |
| 方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! | 当他把燕王父子用绳子捆绑起来,把梁朝君臣的头颅装在匣子里,送进太庙,归还箭矢给先王,并报告成功的消息时,他的气势多么旺盛啊! |
| 及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 | 到了他衰败的时候,几十个伶人就把他围困,结果自己丧命,国家灭亡,被天下人耻笑。 |
| 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉! | 灾祸常常是从细微之处积累起来的,而有智慧和勇气的人往往被他们所沉溺的事物所困住,难道只是伶人这样吗? |
三、核心观点提炼
| 观点 | 说明 |
| 国家兴衰取决于人事 | 欧阳修认为,国家的兴衰并非完全由天命决定,而是与统治者的行为密切相关。 |
| 谦虚谨慎是治国之道 | 引用《尚书》“满招损,谦受益”,强调谦逊的重要性。 |
| 伶官误国的警示 | 通过庄宗宠信伶官导致失败的例子,警示后人不要沉迷享乐。 |
| 小事可成大患 | “祸患常积于忽微”说明即使小事也可能引发严重后果。 |
四、结语
《五代史伶官传序》不仅是一篇历史评论,更是一篇富有哲理的政治散文。它提醒我们:无论身处何种地位,都应保持清醒的头脑,戒骄戒躁,居安思危。欧阳修以史为鉴,旨在唤醒人们对治国之道的深刻思考,其思想至今仍具有现实意义。


