【河中石兽原文及翻译】《河中石兽》是清代文学家纪昀所著《阅微草堂笔记》中的一篇寓言性散文,通过讲述一个关于石兽沉入河中后被冲走的故事,揭示了做事要结合实际情况、不可拘泥于书本知识的道理。文章语言简练,寓意深刻,至今仍具有现实意义。
一、原文
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之,笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?湮于沙上,渐激渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石之性坚而重,沙之性松而浮。水激则石前移,沙沉则石后陷。故渐积渐深,石必逆流而上。”众人乃悟。
二、翻译
沧州南面有一座寺庙靠近河边,寺庙的山门倒塌在河中,两尊石兽一起沉入水中。过了十多个年头,和尚们募集资金重新修建寺庙,于是到河中寻找那两尊石兽,结果却怎么也找不到。他们认为石兽顺着水流漂到了下游,于是划着几只小船,拖着铁耙,在河中寻找了十几里,也没有发现踪迹。
一位讲学的人在寺庙中讲学,听说这件事后,笑着说:“你们这些人不懂得物理规律。这石兽不是木片,怎么能被暴涨的河水带走呢?它应该埋在沙子里,随着水流逐渐冲刷,越陷越深。沿着河去找,不是太荒谬了吗?”大家都觉得他说得有道理。
后来,一位老河工听了这话,也笑着说:“凡是河中丢失的石头,应该到上游去找。因为石头坚硬而沉重,沙子松软而浮。水流冲击时,石头会被冲向前方,而沙子则会下沉,导致石头慢慢向上移动。”大家这才明白其中的道理。
三、总结与对比表格
| 内容 | 原文内容 | 翻译内容 | 作者观点 | 寓意 |
| 故事背景 | 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉 | 沧州南面有一座寺庙靠近河边,寺庙的山门倒塌在河中,两尊石兽一起沉入水中 | 描述事件发生的地点和起因 | 事情的发生往往复杂,不能简单判断 |
| 僧人寻找 | 阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得 | 过了十多个年头,和尚们募集资金重新修建寺庙,于是到河中寻找那两尊石兽,结果却怎么也找不到 | 表现僧人的努力与无奈 | 解决问题需考虑实际因素 |
| 讲学家看法 | 一讲学家设帐寺中,闻之,笑曰:“尔辈不能究物理……” | 一位讲学的人在寺庙中讲学,听说这件事后,笑着说:“你们这些人不懂得物理规律……” | 强调理论知识的重要性 | 理论与实践应结合 |
| 老河工建议 | 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流……” | 一位老河工听了这话,也笑着说:“凡是河中丢失的石头,应该到上游去找……” | 提出基于经验的解决方案 | 实践经验同样重要 |
| 结局 | 众人乃悟 | 大家这才明白其中的道理 | 表明最终获得正确结论 | 做事要综合分析,不可偏听偏信 |
四、结语
《河中石兽》虽是一则短小精悍的小故事,但其蕴含的道理却深远。它告诉我们:面对问题时,既要尊重科学知识,也要重视实践经验;既要听取他人的意见,也要独立思考。只有将理论与实际相结合,才能得出正确的结论,避免犯错。


