【琵琶行翻译及原文】《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,全诗通过描写一位琵琶女的身世和演奏技艺,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。文章情感真挚,语言优美,是中国古典诗歌中的经典之作。
一、
《琵琶行》以“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”为点睛之笔,表达了诗人与琵琶女在命运上的共鸣。诗中通过对琵琶女从盛年到晚年、从繁华到孤寂的描写,反映了封建社会中女性的悲惨命运。同时,诗人借琵琶女的音乐,抒发了自己被贬谪后的抑郁情绪,具有强烈的现实意义和艺术感染力。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出萧瑟的声音。 |
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯想喝酒,却缺少乐器伴奏。 |
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉也未能尽兴,悲伤地分别,江面上月色朦胧。 |
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江上传来琵琶声,主人忘记了回去,客人也不再出发。 |
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 | 追着声音悄悄询问是谁在弹奏?琵琶声停了,似乎想说又迟疑。 |
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 把船靠近一些,邀请她相见,加酒点灯重新设宴。 |
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤才出来,抱着琵琶半遮着脸。 |
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴,拨动琴弦几声,还未成曲调,已充满情感。 |
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一根弦都低沉压抑,每一声都充满思绪,像是在诉说一生的不如意。 |
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专注地连续弹奏,道尽心中无限心事。 |
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢弦,慢慢地点拨,反复弹奏,先是《霓裳羽衣曲》,后是《六幺》。 |
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦嘈杂如同急雨,小弦细碎如同私语。 |
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂细碎交错弹奏,像大小珍珠落在玉盘上。 |
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 间杂着黄莺在花下鸣叫,清脆流畅;又如泉水在冰下流动,艰涩难行。 |
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰冷的泉水使琴弦凝滞,凝滞无声,暂时停止。 |
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束,拨子轻轻一划,四根弦同时发出如撕裂绸缎的声音。 |
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东船西舫都寂静无声,只看见江心一轮秋月洁白明亮。 |
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 | 听了我的话,她久久站立,回到座位,紧绷琴弦,节奏加快。 |
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 | 曲子结束后,连有名的乐师都佩服,她的美貌常被秋娘嫉妒。 |
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。 | 五陵的少年在金市东边,骑着银鞍白马,春风得意。 |
钱塘故郡,吴山脚下,烟水迷离。 | 钱塘旧地,吴山脚下,烟雾缭绕,景色迷人。 |
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同样是漂泊天涯的人,相遇何必曾经相识。 |
三、结语
《琵琶行》不仅是一首描绘音乐的艺术作品,更是一篇表达人生感慨的抒情诗。通过琵琶女的遭遇,白居易揭示了社会的不公与人生的无奈,同时也表达了对美好事物的珍惜与对命运的感慨。其语言质朴自然,情感真挚动人,至今仍广为传诵。