【永遇乐原文全文翻译】《永遇乐·京口北固亭怀古》是南宋著名词人辛弃疾的代表作之一,全词借古抒怀,表达了作者对国家命运的忧虑和壮志难酬的感慨。以下是对该词的原文及全文翻译的总结,并以表格形式展示。
一、
《永遇乐·京口北固亭怀古》是辛弃疾在镇江(古称京口)北固亭登高时所作,通过对历史英雄人物的追忆,抒发了他对当时南宋朝廷软弱无能、不思进取的不满,同时也表达了自己渴望收复中原、恢复国家统一的强烈愿望。
全词气势恢宏,情感深沉,语言凝练,具有极高的艺术价值和思想深度。词中多次提到历史上著名的英雄人物如孙权、刘裕等,借古讽今,寄托了作者强烈的爱国情怀与忧国忧民之心。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 千古江山,英雄无觅孙仲谋处。 | 千年江山依旧,但英雄人物再也找不到像孙权那样的人了。 |
| 舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。 | 曾经的歌舞楼台,如今早已被风雨吹散。 |
| 斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。 | 夕阳下的草木,普通的街巷,人们说这里曾是刘裕居住的地方。 |
| 想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。 | 回想当年,他指挥千军万马,气势如虎,威震万里。 |
| 元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 | 宋文帝草率出兵,想要效仿霍去病封狼居胥,结果却落得仓皇败退。 |
| 四十三年,望中犹记,烽火扬州路。 | 四十三年过去了,我仍记得那战火纷飞的扬州之路。 |
| 可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。 | 令人难以回首的是,佛狸祠前,百姓还在祭祀,热闹非凡。 |
| 凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否? | 那么谁能问我:我虽然年老,还能不能吃饭、还能不能打仗? |
三、总结
《永遇乐·京口北固亭怀古》不仅是一首怀古词,更是一首充满家国情怀的抒情之作。辛弃疾通过回顾历史,讽刺现实,表达了自己的理想与无奈。整首词结构严谨,用典自然,情感真挚,是中国古典诗词中的经典之作。
通过上述表格,读者可以清晰地看到词句与现代汉语之间的对应关系,有助于更好地理解这首千古名篇的内涵与意境。


