【记承天寺夜游简短翻译50记承天寺夜游简短翻译是什么】一、文章总结
《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼的一篇散文,收录于《东坡志林》。文章以简洁的语言描绘了作者与友人张怀民在月夜漫步承天寺的情景,表达了作者在贬谪生活中的豁达心境和对自然美景的欣赏。
本文通过简短翻译的形式,帮助读者快速理解文章内容,同时结合表格形式进行重点词汇和句子的解析,便于记忆与学习。
二、简短翻译(50字以内)
元丰六年十月十二日,我因贬官来到黄州,夜晚无事,便去承天寺找张怀民。我们一同在庭院中赏月,感慨良多。
三、原文与简要翻译对照表
原文 | 简要翻译 |
元丰六年十月十二日 | 公元1083年10月12日 |
解衣欲睡 | 脱下衣服准备睡觉 |
月色入户 | 月光照进屋里 |
欣然起行 | 高兴地起身出门 |
念无与为乐者 | 想没有人一起分享快乐 |
遂至承天寺寻张怀民 | 于是到承天寺找张怀民 |
怀民亦未寝 | 张怀民也没有睡觉 |
相与步于中庭 | 一起在庭院里散步 |
庭下如积水空明 | 庭院像积水一样清澈明亮 |
水中藻荇交横 | 水中的藻荇交错纵横 |
盖竹柏影也 | 原来是竹子和柏树的影子 |
何夜无月 | 哪个夜晚没有月亮 |
何处无竹柏 | 哪里没有竹子和柏树 |
但少闲人如吾两人者耳 | 只是缺少像我们这样的闲人罢了 |
四、总结
《记承天寺夜游》虽篇幅短小,却意境深远,语言凝练。它不仅记录了一次简单的夜游经历,更传达了作者在逆境中依然保持豁达乐观的精神状态。通过简短翻译和表格分析,可以帮助学生更好地理解文章内容,掌握关键句式和词语,提升文言文阅读能力。
如需进一步讲解或拓展,请随时提出。