【琵琶行翻译及原文分别是什么】《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗通过描写一位琵琶女的身世和遭遇,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。以下是对《琵琶行》原文与翻译的整理总结,并以表格形式呈现。
一、文章总结
《琵琶行》是白居易在元和十一年(816年)被贬为江州司马期间所作,借听琵琶女弹奏时的情感共鸣,表达了对社会底层人物的同情以及自身仕途失意的感慨。诗中语言优美,情感真挚,是唐代诗歌中的经典之作。
该诗分为几个部分:
- 开头:描写秋夜江边的景色,引出听琵琶的情景。
- 中间:详细描述琵琶女的演奏技艺和她的身世经历。
- 结尾:抒发诗人与琵琶女同病相怜的情感,感叹人生无常。
二、《琵琶行》原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出萧瑟的声音。 |
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯想喝却缺少音乐伴奏。 |
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉也未能尽兴,离别时心情凄凉,江水映着月亮,一片迷茫。 |
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶声,主人忘了回去,客人也不愿出发。 |
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 | 跟着声音悄悄询问是谁在弹奏?琵琶声停下,她欲言又止。 |
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 把船靠近一些,邀请她相见,添上酒,重新点灯设宴。 |
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤才出来,她抱着琵琶,半遮着脸。 |
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴,拨动琴弦,几声之后已显深情。 |
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声都低沉压抑,仿佛在诉说一生的不得志。 |
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专注地继续弹奏,道尽心中的千言万语。 |
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢弦,慢慢拨动,一会儿弹《霓裳羽衣曲》,一会儿弹《六幺》。 |
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦的声音像急雨般嘈杂,小弦的声音如低声细语。 |
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂与细碎交错弹奏,如同大小珍珠落在玉盘上。 |
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 时而像黄莺在花下婉转鸣叫,时而像泉水在冰下艰难流动。 |
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰冷的泉水使琴弦凝滞,声音暂时停止。 |
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束时,用拨子轻轻划过琴弦,四根弦同时发出如撕裂布帛的声音。 |
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东船西舫的人都沉默不语,只看见江心一轮秋月洁白明亮。 |
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 | 她沉思片刻,把拨子插回弦中,整理衣裳,神情严肃起来。 |
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 | 她说自己原本是京城的女子,住在虾蟆陵附近。 |
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 | 十三岁就学会了弹琵琶,名字列入教坊的第一部。 |
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 | 曲子完成后,连有名的乐师都佩服,每次打扮都引来秋娘的嫉妒。 |
五陵年少金钗客,老大嫁作商人妇。 | 五陵的少年们用金钗来讨好她,年老后嫁给商人为妻。 |
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 | 商人重利益,轻视离别,上个月去了浮梁买茶。 |
去来江口守空船,绕船月明江水寒。 | 来回在江口守着空船,月光照着江水,寒气逼人。 |
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 | 深夜忽然梦见年轻时的事,梦中哭泣,泪水打湿了红妆。 |
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 | 我听到琵琶声已经叹息,再听到她的话更感到难过。 |
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同样是天涯沦落的人,相遇何必曾经相识。 |
本知歌者苦,何必强为官。 | 我知道歌者的苦楚,何必勉强做官呢? |
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 | 这次的悲凉声音不像以前,满座的人都掩面哭泣。 |
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 | 座中谁哭得最多?江州司马的青衫已被泪水打湿。 |
三、结语
《琵琶行》不仅是一首描写琵琶女身世的诗,更是白居易借他人之口,表达自己内心情感的佳作。它以其细腻的情感描写和生动的音乐画面,成为中国古代文学中的经典之作。通过阅读和理解这首诗,我们可以更好地体会诗人与琵琶女之间那份跨越时空的共鸣。