【武陵春原文及翻译及注释】《武陵春》是宋代女词人李清照的代表作之一,作品情感深沉,语言优美,展现了作者在国破家亡后的哀愁与孤寂。以下是对《武陵春》的原文、翻译及注释的总结,并以表格形式进行展示。
一、原文
《武陵春》
李清照
风住尘香花已尽,
日晚倦梳头。
物是人非事事休,
欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,
也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,
载不动、许多愁。
二、翻译
译文:
风停了,花香已经消散,花儿也已经凋谢。
日头西斜,我连梳头都懒得做了。
一切事物依旧,但人事已非,一切都已结束。
想说话,眼泪却先流了下来。
听说双溪的春天还很美好,
我也打算乘着小船去游玩。
只是担心那双溪的小船,
载不动我这么多的忧愁。
三、注释
| 词语 | 注释 | 
| 风住尘香花已尽 | 风停了,花香不再浓郁,花儿已经凋谢 | 
| 日晚倦梳头 | 太阳西下,心情低落,连梳头都懒得做 | 
| 物是人非事事休 | 事物依旧,但人已不在,一切事情都结束了 | 
| 欲语泪先流 | 想说话,但眼泪先流下来 | 
| 闻说双溪春尚好 | 听说双溪的春天还很美丽 | 
| 也拟泛轻舟 | 也打算乘坐小船去游玩 | 
| 只恐双溪舴艋舟 | 只怕双溪的小船 | 
| 载不动、许多愁 | 忧愁太多,小船无法承载 | 
四、总结
《武陵春》是李清照南渡后所作,反映了她对故国的思念和对个人命运的感伤。全词以细腻的情感描写和含蓄的语言风格著称,尤其是“只恐双溪舴艋舟,载不动、许多愁”一句,运用比喻手法,将抽象的愁绪具象化,极具艺术感染力。
通过本篇内容,我们可以更深入地理解李清照的创作背景与情感表达方式,也能更好地欣赏这首经典词作的艺术价值。
                            

