【不见复关泣涕涟涟中的古今异义】“不见复关泣涕涟涟”出自《诗经·卫风·氓》,是古代诗歌中极具代表性的句子之一。其中的“复关”、“泣涕”、“涟涟”等词语,在古代与现代汉语中存在一定的差异,体现了语言的发展和演变。本文将从词语的古今意义出发,总结其在文中的具体含义,并通过表格形式清晰展示。
一、词语解析
1. 复关
- 古义:指女子所思念的男子居住的地方,即“复”为“又”,“关”为“门”,合起来表示“又一个门”,引申为男子住所或所居之地。
- 今义:一般不单独使用,多用于文学作品中,意指“再次相见的地点”或“重逢之处”。
2. 泣涕
- 古义:哭泣时流下的眼泪,常用来表达悲伤、哀怨之情。
- 今义:泛指流泪,也可用于形容情绪激动时的泪水,但不再特指“哭泣”这一行为。
3. 涟涟
- 古义:形容泪珠接连不断,如水波荡漾。
- 今义:多用于形容水流或泪珠连绵不断的样子,也常用于描写情感细腻的场景。
二、整体理解
在《诗经》中,“不见复关泣涕涟涟”表达了女子因男子未归而悲伤落泪的情景。这里的“复关”象征着希望与期待,“泣涕涟涟”则表现了她深切的思念与失落。这些词语在古文中具有强烈的抒情色彩,而在现代汉语中,虽然仍保留部分原意,但语义范围有所扩展,更偏向于日常表达。
三、古今异义对比表
词语 | 古义 | 今义 | 说明 |
复关 | 女子所思念男子的住所 | 多用于文学中,指“重逢之处” | 古代有特定文化背景,现代较少单独使用 |
泣涕 | 哭泣时流出的眼泪 | 泛指流泪,情绪表达 | 古义偏重动作,今义偏重状态 |
涟涟 | 泪珠连绵不断 | 泪水或水流连绵不断 | 古义强调连续性,今义更广泛 |
四、总结
“不见复关泣涕涟涟”中的词语虽源自古代,但在现代汉语中仍有使用价值,只是语义范围和使用方式发生了变化。了解这些古今异义词,有助于我们更准确地理解古典文学的内涵,也能提升对语言演变的认识。在学习和阅读古文时,注意区分古今意义,有助于更好地把握作者的情感与思想。